You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Susanne ShieldsSS

Susanne Shields

RÉDACTRICE, TRADUCTRICE, CORRECTRICE

550 €/Tag
2 Projekte
Paris, FR
8-15 Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 1h

Über Susanne

  • Parisienne depuis 2004, je suis trilingue en français, anglais et allemand (double nationalité allemande/britannique)
  • Dix années d’expérience en traduction et en rédaction dans les domaines économiques, artistiques et littéraires
  • Dix années d'expérience internationale en relations presse et journalisme
  • Reconnue pour mes écrits originaux et percutants, j’excelle aussi bien dans la création de contenus que dans la relecture éditoriale et stylistique
  • Appliquée, fiable et orientée résultats, je suis particulièrement appréciée pour ma rigueur et ma capacité à atteindre les objectifs, même sous pression
  • Englisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Französisch

    Verhandlungssicher

  • Deutsch

    Konversationssicher

  • Japanisch

    Grundkenntnisse

  • Chinesisch

    Grundkenntnisse

Vor Ort möglich
Paris (bis zu 50 km)

Projekt- und Berufserfahrung

  • ALSTOM HOLDINGS
    Malt-LogoAuf Malt
    devis n° D-000075 Articles 6-10
    TRANSPORTWESEN
    März 2026 - Mai 2026 (2 Monate)
    Paris, Frankreich
    For this project, I wrote a total of five articles (approximately 800 to 1,500 words each) intended for publication on Alstom’s website and/or intranet, focusing on the company’s strategic vision and current developments. Their content was developed using documentation provided by Alstom and interviews with senior executives.
    Rédaction de contenu Microsoft Office Journalisme
  • ALSTOM HOLDINGS
    Malt-LogoAuf Malt
    devis n° D-000074 Articles 1-5
    TRANSPORTWESEN
    Juli 2025 - Februar 2026 (7 Monate)
    Interviewing Alstom executives on a wide variety of issues, from project success stories to corporate strategy, and writing articles for the company's internal and external communication platforms.
    Journalisme Rédaction de contenu Microsoft Office
  • Freelance
    TRADUCTRICE / RÉDACTRICE
    ROHSTOFFINDUSTRIE
    April 2015 - Heute (11 Jahre und 2 Monate)
    Villejuif, France
    Spécialisation dans l'industrie (transports, énergie, matières premières), la communication et les arts ; portefeuille de grandes entreprises, dont ArcelorMittal, Engie, Keolis, Alstom. Traductions pour la société de production audiovisuelle AM Art Films. Traduction du livre « Brefs extraits d'une vie légendaire » de Renaud Siegmann en 2021. Traduction et relecture de CyclOpe, rapport annuel de 850 pages portant sur l'économie mondiale, élaboré par une équipe de 60 experts universitaires.
    Traduction Français Anglais Correcteur relecteur Rédaction de contenu

Bewertungen

5,0

Von 1 Bewertungen

T

Thea

Great writer, very client-oriented - ALSTOM HOLDINGS

Bewertet am 4.3.2026

Working with Susanne on internal and external communication projects is a great experience. I truly appreciate her attention to detail and her ability to simplify complex, technical topics.

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Susanne empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Ausbildung und Abschlüsse

  • Diplôme d'études supérieures en journalisme
    London School of Journalism
    2004
    Diplôme d'études supérieures en journalisme
  • Bachelor's degree (équivalent Bac+3)
    Université de Manchester
    1997
    Bachelor's degree (équivalent Bac+3)

Fähigkeiten

Kategorien