You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Malt welcome

Willkommen auf dem Freelancer-Profil von Irene !

Malt bringt Sie mit den besten Freelancern für Ihre Projekte zusammen. Sie können Irene kostenlos kontaktieren und sich im Chat austauschen, oder andere Freelancer anschreiben und unverbindliche Angebote einholen.

Irene Andreoni Italian Translation, Transcreation, and EditingIA

Irene Andreoni

Italian Translation, Transcreation, and Editing
  • Unverbindlicher Tarif
    320 € /Tag
  • Berufserfahrung3-7 Jahre
  • Antwortrate100 %
  • Antwortzeit1h
Das Projekt startet erst, wenn Sie das Angebot von Irene annehmen
Standort und Mobilität
Standort
Berlin, Deutschland
Nur remote
Führt Projekte hauptsächlich remote aus
Checkliste

Malt Freelancer Charta unterzeichnet

Die Charta lesen
Geprüfte E-Mail-Adresse
Sprachen
Kategorien
Diese Profile passen auch zu Ihrer Suchanfrage
Agatha FrydrychAF

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste DuhenBD

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed HamouAH

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey ChampionAC

Audrey Champion

Web developer

Fähigkeiten (17)
Branchenkenntnisse
Irene in wenigen Worten
Born in Italy and adopted by Germany, I'm a language enthusiast and culture lover.

What do I do? I will help your English or German content reach your Italian audience, especially in these fields:

· IT
· marketing and e-commerce
· tourism&travel
· education
· arts and culture

How do I do it? With maximum attention to detail and understanding of your tone of voice. With experience in Project Management and Customer Service to complete the package, your projects will be taken care of all around.

I also deeply enjoy educating myself about environment and sustainability, videogames, women's health and social rights.
Projekt- und Berufserfahrung
  • Freelance
    Übersetzerin, Lektorin und Editorin für Italienisch
    DIGITALAGENTUREN & IT-CONSULTING
    Mai 2021 - Heute (4 Jahre)
    Übersetzung, Korrekturlesen, Editing und maschinelle Post-Editierung aus Deutschem und Englischem
    Übersetzung Deutsch Italienisch Übersetzung Englisch Italienisch Content Management Korrekturlesen
  • Lingualife GbR
    Projektmanagerin für Sprachdienstleistungen
    DIGITALAGENTUREN & IT-CONSULTING
    August 2021 - Dezember 2022 (1 Jahr und 5 Monate)
    - Gestaltung von Dolmetsch- und Übersetzungsprojekten
    - Gestaltung von CAT Tools, TMS und Glossaren
    - Gestaltung und Bewertung von externen Ressourcen
    - Qualitäskontrolle und Übereinstimmung mit den Normen ISO 9001 und ISO 17100
    Projektmanagement Account Management Übersetzung Dolmetschen
Externe Empfehlungen
Ausbildung und Abschlüsse
  • Masterabschluss Language, Society and Communication
    Universität Bologna
    2018
    Masterabschluss Language, Society and Communication
  • Erasmus+ Austauschprogramm, Germanistik
    Freie Universität Berlin
    2018
    Germanistik und Englische Studien
  • Bachelorabschluss Übersetzung und Dolmetschen
    CIELS Padua
    2016
    Bachelorabschluss Übersetzung und Dolmetschen mit Fokus auf Tourismusmanagement
Zertifizierungen
  • Memsource Certified User
    Memsource
    2022
  • Übersetzung für Geschäftskommunikation
    Lingua Berlin
    2020
  • Phrase Certified User
    Phrase
    2024