You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Paolo VetròPV

Paolo Vetrò

EN-ES-IT Translator & Localization QA

200 €/Tag
Berlin, DE
8-15 Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 1h

Über Paolo

I help companies deliver high-quality multilingual content through translation, localization, MTPE (Machine Translation Post-Editing), and linguistic quality assurance.

With 9+ years of freelance translation experience, I specialize in English–Spanish and English–Italian language services, including product content, e-commerce listings, UX content, and digital materials. I have experience working on large-scale localization projects, including Amazon-related content, ensuring accuracy, consistency, and natural language adaptation.

I support businesses, agencies, and localization teams with reliable translation workflows, terminology management, proofreading, editing, and linguistic reviews. My focus is on producing clear, culturally adapted content that feels native to the target audience.
  • Spanisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Italienisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Englisch

    Verhandlungssicher

Nur remote
Führt Projekte hauptsächlich remote aus

Projekt- und Berufserfahrung

  • Amazon
    Freelance Translator
    Juni 2021 - Heute (5 Jahre und 1 Monat)
    • • Execute high-volume MTPE (Light and Full), Human Translation, and Linguistic QA workflows.
    • • Perform MQM-based Review & Scoring (R&S) for quality control and linguistic consistency.
    • • Utilize proprietary tools (ATMS) for large-scale e-commerce and technical localization projects.
    MTPE Linguistic Quality Assurance Translation English Spanish E-commerce
  • RWS Group
    Freelance Translator
    September 2022 - November 2024 (2 Jahre und 2 Monate)
    • • Managed software localization and string localization projects from Italian (it_IT) into Spanish (es_MX).
    • • Performed MQM-based linguistic QA and Review & Scoring tasks.
    • • Collaborated remotely with international teams to deliver localized technical and software assets.
    Translation English Spanish Linguistic Quality Assurance
  • VerbalizeIt
    Freelance Translator
    Januar 2017 - Juni 2021 (4 Jahre und 5 Monate)
    • • Focused on video localization and subtitling from English (en_US) into Spanish (es_MX).
    • • Developed expertise in timed-text constraints, subtitle adaptation, and audiovisual localization.
    Subtitling Translation English Spanish E-commerce

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Paolo empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Ausbildung und Abschlüsse

  • Bachelor of Arts (BA)
    Università di Bologna
    2019
    Bachelor of Arts (BA)
  • Incomplete Bachelor's
    Universidad Nacional Autónoma de México
    2013
    Incomplete Bachelor's

Kategorien