You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Mina SongMS

Mina Song

SEO Localization & Content

600 €/Tag
Berlin, DE
15+ Jahre

Durchschnittliche Reaktionszeit: 1h

Über Mina

En-Ko/Ko-En linguist with 17-year experience

Extensive localization-related service for IKEA, Google, Samsung, Hyundai Motor Company, Microsoft, Unity, Siemens Korea, K-water

Adaptive Localization & SEO

Increase reach and exposure while overcoming the challenges of entering a new market. Benefit from natural, optimized translations that speak for your brand and discover hidden opportunities with creative approaches.

Consultancy
With over a decade of experience working with some of the largest brands in the world, I can help you find the optimal solution and plan and manage your localization project. Regardless of what language you are looking to localize into, I can answer all your questions.

  • Set up and fine-tune your localization process
  • Find a way to improve your content performance and gain a more competitive market presence
  • Train your team for effective and cost-efficient operation


Effective communication is vital for any business's success, but it must be executed well. In today's fast-paced world, impressions are formed in seconds. People will either remember or overlook your brand, product, or message based on how your language resonates rather than the amount of information you provide.
Whatever you do, do it right the first time to avoid unnecessary costs and, most importantly, save your precious time. Mind your language (pun intended), because it will increase your revenue and help you reach full market potential.

  • Koreanisch

    Muttersprachlich oder zweisprachig

  • Englisch

    Verhandlungssicher

Vor Ort möglich
Berlin (bis zu 50 km)

Projekt- und Berufserfahrung

  • Freelance
    Localization Specialist and Consultant
    BERATUNG & AUDITS
    Januar 2015 - Heute (11 Jahre und 5 Monate)
    Consulting in localization, process building, team training: style guide, quality assessment, reporting, communications guide, etc.
  • Freelance
    English-Korean Translator and Reviewer
    DIGITALAGENTUREN & IT-CONSULTING
    März 2007 - Heute (19 Jahre und 3 Monate)
    Seoul, South Korea
    Experienced English<-->Korean translator for technical documents, transcreation, review, quality assurance in various sectors including games, IT, software, auto, engineering, working for Google, Microsoft, Unity, Lenovo, and many more
  • AST Korea
    In-house translator
    VERLAGSWESEN
    November 2017 - Februar 2020 (2 Jahre und 3 Monate)
    Gyeonggi, South Korea
    • AST is a manual developer and localization provider for major companies in electronics, automobile, and engineering
    I was responsible for document translation (mostly Ko to En) and quality assurance for clients including Samsung, Hyundai, Siemens Korea, K-water (government agency)

Empfehlungen

Sei die erste Person, die Mina empfiehlt

Teile Deine Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit diesem Freelancer.

Diese Freelancer passen auch zu Ihren Kriterien

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Zertifizierungen

Fähigkeiten

Kategorien