You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Malt welcome

Willkommen auf dem Freelancer-Profil von Paulo !

Malt bringt Sie mit den besten Freelancern für Ihre Projekte zusammen. Sie können Paulo kostenlos kontaktieren und sich im Chat austauschen, oder andere Freelancer anschreiben und unverbindliche Angebote einholen.

Paulo F. Deutsch ins Englische, Französische, SpanischePF

Paulo F.

Deutsch ins Englische, Französische, Spanische
1 Empfehlung
  • Unverbindlicher Tarif
    400 € /Tag
  • Berufserfahrung> 15 Jahre
  • Antwortrate86 %
  • Antwortzeit24h
Das Projekt startet erst, wenn Sie das Angebot von Paulo annehmen
Standort und Mobilität
Standort
Heidelberg, Deutschland
Nur remote
Führt Projekte hauptsächlich remote aus
Checkliste

Malt Freelancer Charta unterzeichnet

Die Charta lesen
Geprüfte E-Mail-Adresse
Sprachen
Kategorien
Diese Profile passen auch zu Ihrer Suchanfrage

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey Champion

Web developer

Fähigkeiten (27)
Paulo in wenigen Worten
To whom it may concern,
I am writing to express my interest in working as an English-German translator, editor, proofreader, writer, publisher content creator, proofreader, AI analyst.

Being a multilingual linguist with operations experience with sophisticated multinationals mainly in Life Science, Banking and Legal industries, I am very confident that I can perform meeting the highest of standards.

I am fluent in English, French, German (native), Portuguese and Spanish and could potentially work with all these languages and more. My native languages are German and English.

Working as an independent linguist, I have a proven track record of success in ensuring the accuracy and completeness of translations, text and content editing and have collected over the years industry approved management skills of large volume projects.

Most of my agencies clients, I do translate a lot of individual and professional documentation that is used in publications at corporate level. Frequently, I work on patient facing application-content.

I am very interested in politics and the development of democratic values in our world, while respecting cultural diversity and understanding the need of diversification for a better future.

In my role as an external contractor in the Life Science industry, I have several years’ experience in translating and reviewing as well as quality management of text materials used in clinical trials. In addition to that, I have participated in interviewing potential clinical research participants.

On many occasions, I have determined locale adaptations. The Quality Management teams I cooperate with rank me as a preferred partner for translation and LQA-jobs.

Looking forward to meeting you in person and demonstrate that I am the right professional for this position.


Sincerely,

Paulo Fernandes



--
Texts and Translations
German, Spanish, French, English, Portuguese, ...

Paulo Fernandes, M.A. German, B.A. English
Projekt- und Berufserfahrung
  • Life Sciience
    CLINICAL TRIALS TRANSLATOR/PROOFREADER
    MEDIZIN
    August 2020 - Heute (4 Jahre und 11 Monate)
    - Life Science Translator
    - Clinical Trials
    - Regulatory Content
    - Linguistic Validation
    - Translation and Linguistic Revision of Life Science related content.
  • Google
    Content Writer / Translator
    INTERNET DER DINGE
    Januar 2020 - November 2020 (10 Monate)
    Berlin, Deutschland
    - How to use Google for Marketing Text Writer
    Content-Marketing SEO Webmarketing
  • eToro
    bios von Unternehmen schreiben
    BANKEN & VERSICHERUNGEN
    Juni 2020 - September 2020 (4 Monate)
    Writing company bios to provider readers stock performance information for investment decisions.
    Web Content
1 externe Empfehlung
FJ

Flavia Joana Morais Cerqueira empfiehlt Paulo

Flavia Joana Morais CerqueiraFJ
Flavia Joana Morais Cerqueira
L’ORERAL
10.3.2021
Tolle Übersetzung und sehr kompetent👍
Ausbildung und Abschlüsse
  • Masters of Arts Modern Languages
    Dalhousie University
    2002
    Masters of Arts, Dalhousie University, Canada
  • Bachelor English
    Birmingham
    1997
    Student of English Language in Germany and UK.