Ich bin leidenschaftliche Übersetzerin und habe in all den Jahren bereits die verschiedensten Sachgebiete abgedeckt: u.a. Bautechnik, Textilaufbereitung, Wirtschaftsrecht (u.a. DSGVO, Wettbewerbsrecht etc.) Anlagenbau, Touristik, Erotik, Spiele, Werbung, Medizin (Studienmaterial für Arneimittelstudien) und noch vieles mehr. Ich habe über 10 Jahre als Übersetzung des US Army Corps of Engineers in Bremerhaven gearbeitet und dort als Übersetzerin die Bautechnik von der Pieke auf vor Ort gelernt. Meine Lehrmeister waren unsere Ingenieure und was die englische Sprache anbelangt, es geht nichts über "Hands-On". Wir haben nur Englisch gesprochen und besser geht es nicht. Dadurch wurde die englische Sprache beinahe zur zweiten Muttersprache. Wie gesagt, ich liebe meinen Beruf und das gibt mir die Sicherheit, mich in jedes neue Gebiet einzuarbeiten. Jede Firma, bei der ich gearbeitet habe, hat mir Kenntnisse vermittelt, die ich später als freiberufliche Übersetzerin bestens einsetzen konnte. Mein Motto: Man lernt nie aus und gibt immer dein Bestes!